Entrevista con el periodista Mehdi Hasan y la activista Medea Benjamin
Democracy Now!
La Guerra de Irak no fue un error geoestratégico; fue un crimen. Fue una violación del derecho internacional, y durante los últimos 15 años se ha continuado perpetrando crímenes de guerra, tortura generalizada, abusos contra los derechos humanos y masacres como las ocurridas en Haditha, Mahmudiyah y Balad", dice Mehdi Hasan. |
Se han cumplido quince
años de la invasión que EE.UU. lanzó sobre Irak, con la falsa excusa de
que el entonces presidente Saddam Hussein escondía armas de destrucción
masiva. El ataque se produjo a pesar de las protestas a nivel mundial y
la falta de autorización del Consejo de Seguridad de la ONU . Esta
guerra ininterrumpida ha devastado Irak y desestabilizó la región.
Para saber más de este tema, hablamos con Mehdi Hasan de la cadena Al Jazeera y Medea Benjamin de CodePink.
Esta transcripción es un borrador que puede estar sujeto a cambios.
NERMEEN SHAIKH : Quiero preguntarles a los dos, Medea y Mehdi, sobre el 15° aniversario de la invasión estadounidense a Irak. The New York Times publicó a principios de esta semana, con motivo de ese aniversario, un artículo
del poeta y escritor iraquí Sinan Antoon titulado: “Hace quince años,
América destruyó mi país”. Antoon escribió: “En Estados Unidos a menudo
se habla de la invasión a Irak como un 'error' o incluso un 'error
colosal'. Fue un crimen. Quienes lo perpetraron todavía están prófugos.
[…] Los comentaristas y 'expertos' que nos vendieron la guerra continúan
trabajando. Nunca pensé que Irak podría ser peor de lo que era durante
el mandato de Saddam, pero eso es lo que la guerra de Estados Unidos
logró y dejó como legado a los iraquíes”. Eso fue lo que dijo Sinan
Antoon, un escritor y poeta iraquí que vive aquí en la ciudad de Nueva
York. Antoon es autor de varios libros sobre Irak. Mehdi Hasan, ¿podría
comentar sobre lo que dijo y sobre la situación en la que se encuentra
ahora Irak, lo que sabemos de la situación en Irak?
MEHDI HASAN :
Déjenme tomar esas dos afirmaciones en un orden inverso. Creo que,
claramente, la vida de los iraquíes, en general, no ha mejorado desde
2003, especialmente en términos económicos. Y es un desastre en términos
de derechos humanos. Creo que muchos iraquíes disputarían esta
caracterización que indica que su situación es peor ahora que con
Saddam. Creo que las personas que fueron gaseadas o encarceladas durante
el mandato de Saddam obviamente no estarían de acuerdo con esto. Pero
el hecho de que incluso tengamos que discutir si fue mejor o peor
sugiere cuan desastrosa fue [la invasión a] Irak. No era fácil que la
ocupación estadounidense y su supuesta “libertad para los iraquíes”
lograra superar el historial negativo de Saddam.
En cuanto a
la descripción de lo que fue la guerra, creo que él está en lo cierto.
Es algo que he estado diciendo durante años. Me molesta cuando la gente
dice: “La Guerra de Irak fue un error geoestratégico. Fue un error
colosal. Fue un fracaso”. No, la Guerra de Irak fue un crimen. Fue una
violación del derecho internacional, y durante los últimos 15 años se
han cometido crímenes de guerra, tortura generalizada, abusos contra los
derechos humanos y masacres como las ocurridas en Haditha, Mahmudiyah y
Balad.
Hace poco entrevisté al general retirado Mark
Kimmitt, que era portavoz de la coalición militar estadounidense en
Irak, y él básicamente negó que haya habido masacres. Dijo: “No, no, no
creo que los soldados estadounidenses mataran a alguien
intencionalmente”, pese a que soldados estadounidenses han ido a prisión
por matar iraquíes intencionalmente. Entonces, este es el tipo de
amnesia y distorsión, y giro discursivo que existe al recordar lo
ocurrido en Irak. Esta idea de que los estadounidenses entraron a Irak, y
de que eso fue un error, es la idea con mayor consenso ahora. Pero fue
más que un error: fue un crimen. Y el gran escándalo, Nermeen, es que
nadie ha tenido que responder por lo ocurrido. George Bush está pintando
obras y bailando con Ellen DeGeneres en su programa. Muchas de estas
personas han sido rehabilitadas en la era de Trump. Muchas personas que
eran consideradas “horribles” debido a la Guerra de Irak, ahora les
damos el visto bueno porque critican a Trump. Es lo que ocurre con
muchos de los expertos que están en los medios. Bill Kristol se sienta
ahora sonriente en la CNN , a pesar de que ayudó a allanar el camino a
la guerra. Donald Trump quiere traer de nuevo como asesor de seguridad
nacional a John Bolton, un hombre que probablemente hizo más que nadie
en la Gobierno de Bush para impulsar la invasión de Irak. Entonces,
nadie ha rendido cuentas por lo que esencialmente fue un crimen de
guerra.
AMY GOODMAN : Medea Benjamin, ¿podría rápidamente
darnos su opinión antes de que pasemos a hablar sobre Israel y Palestina
y sobre Ahed Tamimi?
MEDEA BENJAMIN : Creo que hay un
sector que se enriqueció con la Guerra en Irak y que se está
enriqueciendo ahora con la guerra en Yemen: la industria de las armas y
los contratistas en operaciones de defensa. Y creo que debemos reconocer
que la guerra es rentable para un pequeño sector de este país. Los
trabajos que se están creando tienen que ser transformados en otro tipo
de empleos enfocados en desarrollar energía limpia y verde y en el nuevo
tipo de economía que necesitamos. Por eso hemos creado esta campaña
llamada Divest from the War Machine (Desinvertir en la máquina de
guerra, en español). Hay 70 organizaciones diferentes involucradas.
Pueden visitar DivestFromWarMachine.org para ver cómo involucrarse con
nosotros para salir de este negocio que se enriquece con la muerte, y
convertir nuestra economía en algo que defienda la vida”.
AMY GOODMAN :
Antes de concluir el show, hablemos de lo que sucedió en Israel. Un
tribunal militar llegó a un acuerdo de culpabilidad el miércoles con
Ahed Tamimi, la chica palestina de 17 años que se convirtió en una
heroína para los palestinos después de que un video que se volvió viral
la mostrara abofeteando a un soldado cerca de la casa de su familia en
el los territorios ocupados de Cisjordania. Ahed Tamimi abofeteó al
soldado tras enterarse de que su primo de 15 años, Mohammed Tamimi,
había recibido un disparo en la cabeza desde una distancia corta por
parte de un soldado israelí que usó una bala de acero recubierta de
goma. Ahed Tamimi enfrentó 12 cargos, incluyendo agresión a un soldado e
incitación a la violencia. Según los términos del acuerdo de
culpabilidad, ella será sentenciada a ocho meses de cárcel y debe pagar
algo así como 1.400 dólares. ¿Puede comentar al respecto de este suceso?
Cuando ella estaba en la corte, gritó: “No hay justicia bajo la
ocupación”. ¿Qué opina, Medea?
MEDEA BENJAMIN :
Ciertamente, no hay justicia bajo la ocupación. Ella estaba en un
tribunal militar. Y los tribunales militares tiene una tasa de condenas
del 99 por ciento. Entonces, ella sabía que iba a ser sentenciada a años
de prisión a menos que hiciera este acuerdo de culpabilidad. Lo
consideramos una victoria, porque ella enfrentaba una posible condena a
10 años de prisión, y ahora saldrá en cinco meses porque ya estuvo
encarcelada tres. Estamos tratando de conseguirle una visa para que
pueda venir a hablar a Estados Unidos. Será muy emocionante porque ella
ahora es una heroína para millones de personas en todo el mundo. Tenemos
que dar a conocer su voz. Necesitamos ayuda para obtener su visa y que
pueda venir a hablar a Estados Unidos. Eso podría ayudar a cambiar la
visión de las personas en este país sobre nuestras políticas con
respecto a Israel y Palestina y eso podría ayudar a la lucha por los
derechos de los palestinos.
AMY GOODMAN : Tenemos que dejarlo aquí. Gracias a Medea Benjamin, cofundadora de CodePink y autora del artículo
“Don’t Believe the Media Hype About Saudi Prince Mohammed bin Salman”
(No crean en la publicidad de los medios sobre el príncipe saudí
Mohammed bin) publicado en el sitio Common Dreams. Y muchas gracias a Mehdi Hasan, galardonado periodista británico y locutor de Al Jazeera English, presentador del programa de entrevistas de Al Jazeera UpFront, y columnista de The Intercept. Hasan tiene su propio podcast.
Traducido por Pamela Subizar. Editado por Igor Moreno Unanua y Democracy Now! en Español.
Fuente: http://www.democracynow.org/es/2018/3/22/15_years_after_invasion_of_iraq
No hay comentarios:
Publicar un comentario