Discurso del presidente iraní ante la 65ª Asamblea General de la ONU
por Mahmud Ahmadineyad*
El reciente discurso del presidente de Irán en la ONU es una denuncia valiente en la que muchos intelectuales e investigadores del mundo entero vienen denunciando igualmente desde hace tiempo. Este desafío al poder imperial, ha obligado a la oligarquía estadounidense apresurar a su presidente Obama, quién para contrarrestar el impacto mediático, emitió enseguida una entrevista destinada al pueblo de Irán en lengua persa —el farsi— el idioma del país.
Video del discurso original con traducción en castellano.
_________________________________________
La prensa occidental ha desinformado acerca del discurso del presidente de Irán en la ONU, prensa comercial que ha tildado dicho discurso «de estar lleno de odio» o de «burlarse de las víctimas del 11 de septiembre de 2001». Nosotros reproducimos la integralidad del discurso para que la opinión pública pueda hacerse su propia conclusión.
_____________________________________
_____________________________________
Señor presidente,
Excelencias,
Señoras y señores,
Excelencias,
Señoras y señores,
Quiero agradecer al sublime Dios el haberme dado nuevamente la oportunidad de asistir a esta Asamblea mundial. En primer lugar, quiero rendir homenaje a la memoria de las víctimas de las terribles inundaciones en Pakistán y expresar mi cordial simpatía a las familias que han perdido algún ser querido, así como al gobierno y al pueblo pakistaníes. Exhorto a todos a prestar ayuda al prójimo con el deseo de cumplir con nuestro deber como humanos.
Permítanme agradecer a Su Excelencia Ali Abdusalam Treki, presidente de la 64ª Asamblea General de la ONU, por todos los esfuerzos durante aquel periodo de sesiones. Quisiera también felicitar a Su Excelencia Joseph Deiss, presidente de la 65ª Asamblea General de la ONU, y desearle el mismo éxito.
En los pasados años les hablé a ustedes de las esperanzas, de las inquietudes, de las crisis que golpean a la familia, de la seguridad, de la dignidad humana, de la economía mundial, de los cambios climáticos, de la aspiración a la justicia y a una paz duradera.
En los pasados años les hablé a ustedes de las esperanzas, de las inquietudes, de las crisis que golpean a la familia, de la seguridad, de la dignidad humana, de la economía mundial, de los cambios climáticos, de la aspiración a la justicia y a una paz duradera.
Luego de un siglo de dominación, el sistema capitalista y el actual orden mundial han demostrado ser incapaces de aportar soluciones adecuadas a los problemas de las sociedades.
Es por eso que están llegando a su fin. Voy a tratar de definir las dos principales causas de ese fracaso y de esbozar los contornos de un orden futuro ideal.
Es por eso que están llegando a su fin. Voy a tratar de definir las dos principales causas de ese fracaso y de esbozar los contornos de un orden futuro ideal.
A) Tendencias y convicciones
Como ustedes saben, los mensajeros divinos tenían la misión de invitar al mundo entero [a abrazar el] monoteísmo, el amor y la justicia y a mostrar a la humanidad el camino de la prosperidad. Invitaron a los hombres a la contemplación y al conocimiento para que se iniciaran en la verdad y se apartaran del materialismo y del egoísmo. La esencia del mensaje de los profetas es única y similar. Cada profeta atestiguó la veracidad del mensajero anterior y preparó la llegada del siguiente; presentó una versión más completa de la religión, a la medida del hombre de su época. Ese proceso continuó hasta el último de los profetas, quien presentó la religión perfecta. Oponiéndose a ese proceso, los materialistas y los ambiciosos se alzaron contra ese llamado y lo combatieron.
Los partidarios de Nimrod se alzaron ante el venerado Abraham, los del faraón ante el venerado Moisés, los que se habían comprometido con este mundo terrenal [se alzaron] ante el venerado Jesús y el venerado Mahoma. Durante estos últimos siglos, la ética y los valores humanos han sido rechazados como motivos de atraso. Los crímenes cometidos durante la Edad Media occidental por algunos defensores de la Fe fueron incluso utilizados como pretexto para oponer la Ciencia a la Sabiduría.
La ruptura del vínculo entre el hombre y el Cielo ha separado (al hombre) de su verdadero yo.
El hombre, con su facultad de comprender las verdades del universo, su innata búsqueda de la verdad, sus aspiraciones [de alcanzar] la justicia y la perfección, su búsqueda de pureza y de belleza y su capacidad para representar al Divino sobre la Tierra, ha sido reducido a una criatura confinada al mundo de la materia cuya misión ha sido restringida a la satisfacción del máximo placer individual. La esencia del hombre ha sido reemplazada por su animalidad.
Los seres humanos y los pueblos han sido considerados como rivales, la felicidad de un individuo o de un pueblo ha sido definida como dañina para la de los demás, y como algo que debe ser suprimido o eliminado. Se ha reemplazado la cooperación dinámica y constructiva por un conflicto destructivo para la supervivencia.
El culto al capital y a la hegemonía ha reemplazado al monoteísmo, puerta de la unidad y el amor.
Ese enfrentamiento generalizado del materialismo con los valores divinos ha pavimentado el camino del esclavismo y del colonialismo. Gran parte del mundo se vio sometida a la dominación de un puñado de cancillerías occidentales. Decenas de millones de hombres fueron convertidos en esclavos, decenas de millones de familias fueron destruidas, todos los recursos, los derechos y la cultura de las naciones colonizadas fueron saqueados, los territorios ocupados y los pueblos autóctonos humillados y diezmados.
Bruscamente, las naciones se sublevaron, el colonialismo fue rechazado y se reconoció la independencia de las naciones. La esperanza [de alcanzar] el respeto, la prosperidad y la seguridad se reavivó así entre los pueblos. A principios del pasado siglo, hermosas frases sobre la libertad, los derechos humanos y la democracia suscitaron la esperanza de cura para las llagas del pasado. Hoy en día, sin embargo, no sólo siguen sin concretarse aquellos deseos sino que los anales de la historia han registrado recuerdos aún más amargos.
Las dos guerras mundiales, la ocupación de Palestina, las guerras de Corea y de Vietnam, la guerra de Irak contra Irán, la ocupación de Afganistán y de Irak, los conflictos en África han dejado millones de muertos, heridos y desplazados.
El terrorismo, la producción de droga, la pobreza y las desigualdades sociales han aumentado. Golpistas y dictaduras han cometido crímenes sin precedentes en América Latina, con la ayuda de Occidente.
El terrorismo, la producción de droga, la pobreza y las desigualdades sociales han aumentado. Golpistas y dictaduras han cometido crímenes sin precedentes en América Latina, con la ayuda de Occidente.
En lugar del desarme, se han desarrollado la proliferación y el almacenamiento de una enorme diversidad de armas prohibidas, nucleares, biológicas y químicas, exponiendo al mundo a una creciente amenaza. Ha proseguido así la búsqueda de los objetivos de los colonialistas y de los esclavistas, presentándolos ahora de diferente manera.
_______________________________________
B) Gestión mundial y estructuras de gobierno
La Sociedad de Naciones y posteriormente las Naciones Unidas fueron creadas con el objetivo de establecer la paz, la seguridad y [de garantizar] los derechos humanos, o sea mediante el establecimiento, en realidad, de una gobernanza mundial.
Cada cual puede analizar la gobernanza actual del mundo a través del examen de tres acontecimientos:
En primer lugar, el acontecimiento ocurrido el 11 de septiembre de 2001, que viene afectando al mundo entero desde hace casi una década.
En primer lugar, el acontecimiento ocurrido el 11 de septiembre de 2001, que viene afectando al mundo entero desde hace casi una década.
La noticia del ataque contra las Torres Gemelas se transmitió con ayuda de gran cantidad de imágenes de video del acontecimiento. Casi todos los gobiernos y personalidades conocidas condenaron firmemente aquel hecho.
Pero la máquina propagandística se puso rápidamente en marcha al máximo de su capacidad. Insinuaba que el mundo entero estaba expuesto a un inmenso peligro –el terrorismo– y que la única manera de salvar el mundo era desplegando fuerzas militares en Afganistán.
Finalmente, fueron ocupados Afganistán y, después, Irak.
Pido su atención, por favor;
Pido su atención, por favor;
Se ha dicho que cerca de 3 000 personas encontraron la muerte el 11 de septiembre, y eso nos entristece profundamente. Sin embargo, hasta el día de hoy, son cientos de miles de personas las que han muerto en Afganistán y en Irak, son millones los heridos y los desplazados, y el conflicto prosigue aún y se extiende.
En cuanto a la identificación de los responsables de los atentados, existen tres puntos de vista.
1. Que un complejo y poderoso grupo de terroristas, capaz de burlar exitosamente todas las barreras de la seguridad y la inteligencia estadounidenses, realizó esos ataques.
Esa es la principal interpretación que defienden los políticos estadounidenses.
Esa es la principal interpretación que defienden los políticos estadounidenses.
2. Que ciertos sectores en el seno mismo del gobierno estadounidense orquestaron esos ataques para revertir la decadencia económica americana, fortalecer su predominio en el Medio Oriente y salvar también el régimen sionista.
No hay comentarios:
Publicar un comentario